ПЕРЕКЛАД
ФІНАНСОВИХ ДОКУМЕНТІВ
Присяжні переклади фінансових документів для кредиту, іпотеки, податкової (Urząd Skarbowy) та бухгалтерії.
Фінансові та банківські переклади
Для отримання іпотечного кредиту (kredyt hipoteczny) або розблокування рахунку в рамках процедур AML, банки вимагають документи, підготовлені присяжним перекладачем. Звичайний переклад не має юридичної сили для фінансового аналітика.
Наші переклади гарантовано приймаються всіма провідними банками Польщі, включаючи: PKO BP, Pekao SA, Santander, ING Bank Śląski, mBank, Millennium, Alior Bank, BNP Paribas. Ми знаємо специфічні вимоги відділів комплаєнс (Compliance) до оформлення сум, дат та фінансових термінів.
- ✓ Гарантія прийняття банком
- ✓ Електронний підпис (podpis kwalifikowany)
- ✓ Терміновий переклад для іпотеки
Походження коштів (AML)
Переклад договорів купівлі-продажу нерухомості, актів дарування, інвестиційних виписок. Необхідно, коли банк запитує про джерело коштів.
Іпотека та Кредитоспроможність
Переклад кредитної історії, довідок про доходи та банківських виписок.
Звітність для KRS
Бухгалтерський баланс, Звіт про фінансові результати (RZiS). Термінологія згідно з МСФЗ (MSR/MSSF).
Бізнес та Податки
Податкова декларація (PIT/CIT), лізингові договори, нотаріальні акти компаній.
Конфіденційність та Точність
У фінансах помилка в цифрі коштує цілий статок. Ми гарантуємо багатоетапну перевірку чисел і повну конфіденційність даних (можливість підписання NDA). Перекладаємо відповідно до стандартів міжнародної звітності.
Часті питання
Банк заблокував переказ і запитує про джерело коштів (AML). Що робити?
Чи потрібно приносити паперові оригінали?
Важливо: у перекладі буде зазначено, чи виконаний він з оригіналу, чи з копії/скану. Уточніть у Вашій установі (наприклад, банку), чи вимагають вони переклад саме з оригіналу. Якщо так — оригінал потрібно буде надати.